General > AdrenalineX Development

Help Translate AdrenalineX (Updated 30/11/13)

<< < (78/107) > >>

McD0n3ld:
spanish translation for 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th.... being 1ro 2do 3ro 4to 5to 6to.... is awful in my opinion. I would vote for chaning that lines back to english version.

[MAF]MrHess:
dont think its a good idea: has terminado 5th....WTF

[MAF]Agus:
...

[MAF]mooman:
Thanks Agus. One problem with your latest translation (this is to everyone else as well), you can't change the order of the "%s"s, or you will create broken messages.

If original English is this:
[Server] %s has given %s a weapon (%s)
[Server] [MAF]mooman has given [FSR]Agus a weapon (Chainsaw)
then Spanish must be this:
[Server] %s le dio un arma a %s (%s)
[Server] [MAF]mooman le dio un arma a [FSR]Agus (Chainsaw)
not this:
[Server] %s le dio un arma(%s) a %s.
[Server] [MAF]mooman le dio un arma([FSR]Agus) a Chainsaw.

The same goes for "%d"s and "%f"s.

Scorpion.:
Done  O0

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version